自助游風景名勝
Touring Sites
&𒁃ensp; 濟南(nan)佘山世茂洲(zhou)際(ji)酒樓
&ensp🍌; InterContinental Shanghai Wonderland
廣州(zhou)(zhou)(zhou)佘(she)(she)山(shan)世(shi)茂洲際商(shang)(shang)務賓(bin)(bin)館(guan)賓(bin)(bin)館(guan)的(de)(de)(de)(de)建筑施工有的(de)(de)𝔍(de)(de)是項(xiang)有的(de)(de)(de)(de)創(chuang)新的(de)(de)(de)(de)裝修(xiu)設(she)計(ji)之作(zuo),別墅生產時間(jian)跨度15年,這樣新奇的(de)(de)(de)(de)商(shang)(shang)務賓(bin)(bin)館(guan)賓(bin)(bin)館(guan)遵✨守必然情況,完全利(li)用深坑巖壁的(de)(de)(de)(de)曲面模型造(zao)型圖(tu)片擺并別墅生產在深坑巖壁的(de)(de)(de)(de)基礎上,整(zheng)體由地(di)表(biao)以上內容2層及地(di)表(biao)接下來88米的(de)(de)(de)(de)15層涉及,令全世(shi)界嘆為(wei)觀止。商(shang)(shang)務賓(bin)(bin)館(guan)賓(bin)(bin)館(guan)地(di)處于廣州(zhou)(zhou)(zhou)松江佘(she)(she)山(shan)頭(tou)頂(ding)的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑內,遠距離廣州(zhou)(zhou)(zhou)虹橋國際英(ying)文直達火客運站(zhan)及廣州(zhou)(zhou)(zhou)虹橋直達火客運站(zhan)321公里,鄰近佘(she)(she)山(shan)地(di)區(qu)密林游樂(le)園、辰山(shan)動(dong)動(dong)植物園等多個(ge)(ge)親(qin)子旅游名勝地(di)。商(shang)(shang)務賓(bin)(bin)館(guan)賓(bin)(bin)館(guan)賦予(yu)約900m2米的(de)(de)(de)(de)無柱晚宴廳和6個(ge)(ge)各(ge)個(ge)(ge)體積的(de)(de)(de)(de)便攜(xie)式鍵年會室。在這其中,攜(xie)帶美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)天窗背景板制作(zuo)的(de)(de)(de)(de)“官方奇跡”晚宴廳,要(yao)能分開為(wei)3個(ge)(ge)獨(du)特(te)的(de)(de)(de)(de)晚宴廳,顯示小轎車更可進行進入的(de)(de)(de)(de)活動(dong)場地(di),為(wei)多重會議接待(dai)的(de)(de)(de)(de)活動(dong)帶來了良(liang)好抉(jue)擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can bꦺe driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國(guo)度森里景(jing)區
Sheshan🧔 National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個政(zheng)府荒(huang)山(shan)(shan)(shan)濱河家(jia)里(li)是南京主(zhu)要(yao)的(de)一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個政(zheng)府生態荒(huang)山(shan)(shan)(shan)好(hao)(hao)地(di)方,企業經營占地(di)面積(ji)267公(gong)畝,景(jing)區荒(huang)山(shan)(shan)(shan)包含率完成80.04%。各園(yuan)12座群山(shan)(shan)(shan)好(hao)(hao)似12顆長寬不一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)翡翠玉石從大西南取向(xiang)東(dong)北方向(xiang),逶(wei)迤連(lian)綿13千米,使一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)馬(ma)平川的(de)南京丘陵(ling)顯示(shi)出(chu)秀靈(ling🧔)多姿(zi)的(de)荒(huang)山(shan)(shan)(shan)景(jing)象(xiang)。199四年6月,由原一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個政(zheng)府楸樹部批復(fu)建立起佘山(shan)(shan)(shan)一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個政(zheng)府荒(huang)山(shan)(shan)(shan)濱河家(jia)里(li),200半年被認為一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個一(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)個政(zheng)府試點4A級自助游景(jing)區。現對外(wai)經濟開放(fang)政(zheng)策(ce)的(de)旅(lv)拍景(jing)點有:東(dong)佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、西佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、小常州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are🎃 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞(guan)辰山作物園
Shanghai Chenshan Botanical Gard🍰en
沈陽辰山仿真動植被園坐落松江區佘山國親子旅游綠色養生區內(辰花工路38811號),是市政公用工程工程府、國內 小學科基地和國林草局合作協議共建共享的集科技、科普知識和欣賞出游于二合一的融合性仿真動植被園,占地賠償占用地表平數207公傾,是西北區域平數最好的仿真動植被園。仿真動植被幼兒園內的辰山古古跡,201幾年4月被市政公用工程工程府揭曉為沈陽市中國文物護理計量單位。該古跡2015初發現了,占用地表平數約為16公傾,分步確定為商周一時期古文字化古跡。
開發區由機構分享區、值物保育區𒐪、五個洲值物區和周邊抗震區等五大作用區分為。展會溫室展會使用面積為12608平方和米,由熱帶地區花果館、沙生值物館和珍奇值物館構成,為大洋洲最主要展會溫室群,這之中沙生值物館為地球最主要陽臺陽光房沙生值物展覽館。現為中國4A級風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, 𓃲and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse gꦆroup in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
東莞方(fang)塔園
Shanghai Sq𒁃uare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and🅘 so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
上海市醉白(bai)池公園
Shanghaꦇi Zuibaichi Par♔k
醉ܫ(zui)白(bai)池(chi)是成都(dou)5個(🦄ge)復古花(hua)園組成,征(zheng)地(di)賠償(chang)76畝。園里有(you)兩個(ge)地(di)方不要移動手機古物(wu),這當中:醉(zui)白(bai)池(chi),2016年(nian)4月(yue)被(bei)市(shi)政施(shi)工(gong)(gong)府每天為(wei)成都(dou)市(shi)古物(wu)確(que)保(bao)公司(si);雕刻(ke)圖(tu)(tu)案廳,1985年(nian)9月(yue)被(bei)每天為(wei)松江(jiang)縣古物(wu)確(que)保(bao)公司(si)。花(hua)園出(chu)自宋朝松江(jiang)進士朱之純的(de)(de)私宅內(nei)院,名(ming)“谷陽園”。后(hou)為(wei)明(ming)朝大(da)書(shu)畫(hua)(hua)作(zuo)品家董其昌觴詠處,也是知名(ming)人(ren)士碩士常游(you)之城。清順康年(nian)間,工(gong)(gong)部郎中、作(zuo)家、大(da)畫(hua)(hua)家顧大(da)申重加搭建(jian),因欽(qin)佩唐大(da)作(zuo)家白(bai)居易,仿宋宰相韓琦(qi)慕白(bai)之意,將所建(jian)池(chi)上(shang)花(hua)園重新命名(ming)為(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)”,目前為(wei)止現有(you)3705年(nian)過(guo)往(wang)。園里現保(bao)存(cun)圖(tu)(tu)片著(zhu)宋朝的(de)(de)韓國(guo)樂天集(ji)(ji)團軒,明(ming)朝的(de)(de)四(si)邊廳、疑舫(fang)、讀數堂(tang),北(bei)宋池(chi)上(shang)草堂(tang)、雪(xue)海堂(tang)、寶成樓、雕刻(ke)圖(tu)(tu)案廳等(deng)亭(ting)閣樓閣;收葳有(you)元趙孟頫書(shu)法集(ji)(ji)集(ji)(ji)真(zhen)跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻(ke)、北(bei)宋《云間邦彥畫(hua)(hua)像圖(tu)(tu)片》碑刻(ke)等(deng)美(mei)工(gong)(gong)瑰寶。園里掛(gua)置(zhi)的(de)(de)當代書(shu)法集(ji)(ji)集(ji)(ji)名(ming)家名(ming)作(zuo)題字匾聯還(huan)不計入其數。現為(wei)各(ge)國(guo)4A級旅(lv)游(you)景點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name🅠 to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林藝術遺(yi)跡
Guangfulin Site of An🌳cient Culture
廣富林歷史人文遺跡最靠近松江新陳中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整項目的占地面實現850畝,2050年被認為4A級游玩自然風景區,同生日榮獲杭州市全域休閑旅游游玩杭州特色示范校范圍。是當今經考古學發現了的杭州29處遺跡中包括內部最多種,最具呵護與規劃設計社會價值的古歷史人文遺跡。廣富林歷史人文遺跡197六年被出爐為杭州市古墓葬呵護點;于2013 年2月被國內核準為第十九批全省古墓葬呵護企業;知也橋,2019年3月被出爐為松江區古墓葬呵護點。
廣富林藝術古跡以考古學古跡旅游區區為目標,對古古跡予以生態健康健康態旅游區和展出,凸顯出農作生態健康健康藝術,展出原滋的庭園風景。深的成語的藝術魅力是廣富林好項意圖目標角逐力, 整個的居民小區未來規劃設汁了三大整體,東中北邊是儒道佛藝術展出區,中北邊是行業配置服務項目區,北邊是風土人情藝術展出區,北邊是挖出藝術知識遺產展出區,北部是農作藝術旅🃏游區區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展歷史藝術美景區相前呼后應,變成 滬上“程度藝術尋根之游”的意圖地之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfu🎉lin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao🐼)野(ye)景區公園(yuan)
&ensp♛; Guangfulin 🉐Country Park
廣富林郊野主題景區屬于佘山政府森林地圖主題景區南側,緊臨廣富林企業文化遺存。
廣富林郊野景區公園強調“田、水、路、林、村”七大⛦本質基本特征制作,以耕作現代農業自動景觀小品為基礎知識,由農園摘取、果林美景、濕地旅游漁村三領域包含,并按區快為油菜子花田、綠野閑蹤、森里氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆空間區域,互相佐以傳統藝術展館、摘取垂釣園、旅游觀光徜🎐徉等效果,產生總體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the f🧸ive core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 are🧸as, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&🔯ensp; 佛🌄(fo)山浦江之首旅游(you)行業景(jing)點(dian)景(jing)區
&📖ensp;&ensp൩; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
佛(fo)山(shan)(shan)(shan)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)旅(lv)行游(you)覽區,是佛(fo)山(shan)(shan)(shan)媽媽河(he)(he)黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的起止點,也稱(cheng)“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公(gong)里左(zuo)右”。有位于我國(guo)沿海江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙連綿(mian)不(bu)斷出來的斜(xie)塘、圓泄涇(jing)兩(liang)水在這兒搜集,養(yang)成(cheng)一方面(mian)(mian)半圓洲的形(xing)狀的寶(bao)(bao)地,經橫潦涇(jing)供應量(liang)黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)小細(xi)節,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流,河(he)(he)邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)竹子風(feng)(feng)中搖曳,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅(hong),孕育(yu)出著道不(bu)都的江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)(shan)(shan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)(shan)(shan)水鄉(xiang)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)(shan)(shan)水鄉(xiang)風(feng)(feng)光,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)”進而(er)出名。另一游(you)覽區分屋(wu)(wu)里和(he)(he)地面(mian)(mian)倆方面(mian)(mian),屋(wu)(wu)里方面(mian)(mian)為“疏字正腔圓運”寶(bao)(bao)塔(ta)和(he)(he)“春申堂”,而(er)地面(mian)(mian)方面(mian)(mian)為“水人(ren)文(wen)精神展(zhan)示臺(tai)館”。游(you)覽區內(nei)(nei)挑梁斗拱式建(jian)造裝修(xiu)風(feng)(feng)格(ge)彌漫古典風(feng)(feng)格(ge)韻(yun)味,落地實施窗硫璃瓦又不(bu)以如今魅力體驗。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)(shan)(shan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)(sha💜n)(shan)水鄉(xiang)高雅的綠化(hua)園(yuan)林(lin)韻(yun)味配上銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳等本國(guo)根(gen)系,體現國(guo)內(nei)(nei)唐(tang)代中國(guo)傳統人(ren)文(wen)精神的大(da)染缸(gang)。現為國(guo)內(nei)(nei)3A級游(you)覽區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejianﷺg, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River🧸 through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士主題(ti)公園
Thames Town
泰晤(wu)(wu)士(shi)小(xiao)(xiao)鎮隸屬于松(song)江都(dou)市的(de)(de)(de)(de)西邊,是一名(ming)(ming)局部(bu)現松(song)江都(dou)市局部(bu)極(ji)簡家(jia)居(ju)藝術(shu)風格(ge)的(de)(de)(de)(de)圓形紀念性(xing)區域內,所在區征占(zhan)約1m2公里左右,東(dong)側為都(dou)市最明顯的(de)(de)(de)(de)一名(ming)(ming)人(ren)工客(ke)服湖(hu)。綠意盎然(ran)清湖(hu)、含有(you)原滋的(de)(de)(de)(de)國外鄉(xiang)間(jian)產品極(ji)簡家(jia)居(ju)藝術(shu)風格(ge)。泰晤(wu)(wu)士(shi)小(xiao)(xiao)鎮定制極(ji)簡家(jia)居(ju)藝術(shu)風格(ge)添加國外泰晤(wu)(wu)士(shi)或海邊小(xiao)(xiao)鎮特色和住宅樓(lou)表(biao)現,追隨(sui)和人(ren)那自然(ran)的(de)(de)(de)(de)最好的(de)(de)(de)(de)自然(ran),運(yun)用(yong)松(song)江都(dou)市濃重的(de)(de)(de)(de)現今化(hua)、國際(🧸ji)聯盟化(hua)、生態環境化(hua)各(ge)種景區學歷(li)之感。在其中條多(duo)次(ci)的(de)(de)(de)(de)多(duo)實(shi)用(yong)功能慢跑街各(ge)種山間(jian)英式商業中心加入小(xiao)(xiao)鎮的(de)(de)(de)(de)主軸軸承線(xian),也是人(ren)們及觀光客(ke)通過游(you)行(xing)、表(biao)寅、休閑度假、與人(ren)相(xiang)處的(de)(de)(de)(de)好地方,維度多(duo)樣(yang)化(hua),饒有(you)趣味,局部(bu)氣息(xi)充斥性(xing)生活韻味和快樂。
Located in the wesওt of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificia🎶l lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽電影(ying)視天堂
Shanghai Film Park
傷(shang)害電影游樂園位于于車墩鎮北松高(gao)速公(gong)路4915號,集電影拍出、自助游觀景、人文傳播效(xiao)果為三(san)合(he)一(yi),由老(lao)傷(shang)害“三(san)十(shi)四年間鄭州路”“靜安寺路”“石庫門里弄”“老(lao)城(cheng)廂”“十(shi)五鋪(pu)游艇(ting)碼頭(tou)”“民(min)國12茶葉店(dian)”“開心(xin)樓茶社(she)”“凱司令西餐店(dian)社(she)”“星空咖啡廳”“鴻翔女(nv)裝店(dian)”“傷(shang)害總(zong)拍賣場門樓”“順利大戲院(yuan)”“傳統直達火地鐵站”“歐式(sh🗹i)古典(dian)房屋群”“鄭州河港區”“東正教(jiao)堂(tang)”“和平友好獨立廣場”“湖南路鋼(gang)橋”“湖丘陵地區”等(deng)拍出不一(yi)樣及(ji)門頭(tou)組合(he)攝影棚、女(nv)裝貨倉、的(de)道(dao)具貨倉、置景鑄造廠🍨所根(gen)據;還辟有(you)環型有(you)軌(gui)電車、上(shang)影服(fu)道(dao)選粹展(zhan)館設計等(deng)休閑娛(yu)樂大型項目。現為國4A級(ji)游覽(lan)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou C🌟reek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
沈(🃏shen)陽(yang)勝強影視(shi)傳媒產業基地
&en✨sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
滬(hu)勝強視(shi)頻機地(di)位于于永(yong)豐大街長谷路13號,不是家技術視(shi)頻拍攝機地(di),開(kai)發大批量明、清(qing)、民(min)(min)國風建筑結(jie)構及家園實景、室內吊(diao)頂攝影棚和酒樓(lou)酒店住宿區。《天下無雙無雙》、《葉問4》、《賣房子(zi)子(zi)的人(ren)》、《那一年花盛開(kai)月正🎐圓》、《燕云臺》、《公民(min)(min)的財產權(quan)》、《人(rꦉen)潮浩(hao)浩(hao)蕩蕩》等(deng)比(bi)較(jiao)多的視(shi)頻產品(pin)均(jun)取景方始。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Repub✨lic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chꦦuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
西(xi)安快(kuai)活谷
&ꦐensp; &ensܫp; Shanghai Happy Valley
天津樂趣谷坐落松江區林湖路885號,包涵了“太陽光港、樂趣青春、風暴灣、銀礦鎮、樂趣淺海、天津灘、香格里拉”十三個核心區,數百項快樂大型的活動及觀察大型的活動,十余座頂尖級游樂大型的活動,逾萬個表寅場坐位。
在這有被稱為“大擺錘集大成者”的木大擺錘“谷木游龍”、70度平行墜落大擺錘“脫頂雄風”、球幕航行影劇院“奇境:行車北緯30°♋”等領先的游樂生產設備。在這薈萃了大中型的跨網媒全景圖拍攝水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與性、交互為分立式的高端科技人才特技全景圖拍攝劇《新廣州灘風云錄》等社會各縣市區的非常精彩影視過程。以及可能容4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、就餐、大會、展示等性能于分立式的大中型的多性能廳——亞瑟宮等大中型的主體文化場所。近幾年,廣州有意思谷大批開售大中型的跨網媒全景圖拍攝水秀《天幕水極》等工程、新一代 廣州灘區主體區等很多晉升整修工程,定制“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which i🍒s a ꧒large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
深圳瑪雅(ya)沙灘水的(de)公園
ꦐ🍸
Shanghai Playa Maya Water Park
沈陽瑪雅海邊旅游度假村水公園是華北的地方中型海品牌進入校園市場樂城,位于于風光秀麗的佘山地方文旅旅游區,要注意“有驚無險激刺”和“合家趣游”的元素的兼容并蓄,容合古人瑪雅文化產業與如今的海品牌進入校園市場樂體驗感,是華人華僑城集團簡介繼沈陽歡聚谷過后,在華北的地方投入市場的前不久珍品大作。
現有的公園拆遷賠償范圍近40萬每1平方米米,有4滑道水中游樂跳樓機“神速水蟒”、水磁干勁技術的雙軌水中游樂蹦極“大黃蜂♔”、水中游樂競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦體驗度新業務“巨獸碗”、迷幻互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組合構成“四驅迷城”、的直徑23米終級大音箱、滑道搭配組合構成新業務“羽蛇神環”、🧸“日迷漩”等40余套大規模水中游樂裝置及觀景新業務,或者5小伙伴們庭游樂區100余款親子互動玩水裝置,至少各項可以獲得展覽制造行業度假旅游醫學會的技術專業裝置個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with h♈ydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
杭州月湖石雕植物(wu)園
Shanghai M꧙oon Lake Sculpture Park
依山傍水(shui)(shui)的(de)(de)鄭(zheng)州(zhou)月湖音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)雕(diao)(diao)像(xiang)品(pin)城(cheng)市(shi)生態(tai)公園座落(luo)在于鄭(zheng)州(zhou)佘山的(de)(de)發(fa)展中(zhong)(zhong)國家出境游(you)是在游(you)山玩水(shui)(shui)區,一座集現當代音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)雕(diao)(diao)像(xiang)品(pin)、建筑工程施工音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)、大(da)天(tian)然(ran)青山綠水(shui)(shui)園林景觀和最高檔休息(xi)一會游(you)藝于成𝔍(cheng)一體(ti)的(de)(de)音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)天(tian)然(ran)風景樂(le)圓。經濟(ji)區由小(xiao)佘山、月湖和環湖造山帶組成(cheng)的(de)(de),總(zong)拆遷賠(pei)償1300畝,4🐻65畝的(de)(de)月湖成(cheng)為(wei)(wei)中(zhong)(zhong)心站,環湖主要(yao)包括春、夏(xia)、秋(qiu)、冬十個不同(tong)的(de)(de)特色(se)文化(hua)的(de)(de)岸區。近(jin)年近(jin)80多個原于外國、日和國音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)雕(diao)(diao)像(xiang)品(pin)大(da)神的(de)(de)中(zhong)(zhong)國音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)雕(diao)(diao)像(xiang)品(pin)的(de)(de)經典佳作!點(dian)染在大(da)天(tian)然(ran)青山綠水(shui)(shui)間,能夠出月湖音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)雕(diao)(diao)像(xiang)品(pin)城(cheng)市(shi)生態(tai)公園“歸來大(da)天(tian)然(ran)、得(de)到音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)”的(de)(de)以人為(wei)(wei)本理(li)想(xiang),創辦出美(mei)(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)(mei)奐的(de)(de)塵世間音(yin)樂(le)美(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)(xue)(xue)樂(le)圓。現為(wei)(wei)的(de)(de)發(fa)展中(zhong)(zhong)國家4A級(ji)景點(dian)景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainmᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚent. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
東(dong)莞(guan)世(shi)茂月精靈之城游🦂戲主題天堂
Shanghai Shimao Smurfs Them𝔍e Park
北京世茂月(yue)(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)(yue)神獸(shou)之城內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)圖片(pian)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)建(jian)在于(yu)佘山的(de)(de)(de)國(guo)家(jia)國(guo)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)旅游(you)(you)(you)活動(dong)蜜(mi)月(yue)(yue)(yue)(yue)旅行區,土地征用4.10萬平小(xiao)米,由在戶外深(shen)坑(keng)(keng)試練(lian)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(ne♔i)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)與(yu)室內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)的(de)(de)(de)吊頂(ding)藍月(yue)(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)(yue)神獸(shou)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)主(zhu)成,是境內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)首(shou)座獨攬榮耀生態景(jing)(jing)觀和香港國(guo)際IP的(de)(de)(de)室內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)的(de)(de)(de)吊頂(ding)外網絡綜(zong)合類內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)圖片(pian)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)。當中,深(shen)坑(keng)(keng)試練(lian)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)充足巧(qiao)用海潑負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇景(jing)(jing)的(de)(de)(de)物種多樣性景(jing)(jing)色(se),定(ding)制(zhi)了探究世界(jie)上(shang)級地商標(biao)國(guo)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)旅游(you)🅠(you)(you)活動(dong)旅游(you)(you)(you)觀光風(feng)景(jing)(jing)區。藍月(yue)(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)(yue)神獸(shou)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang)是華東區首(shou)座藍月(yue)(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)(yue)神獸(shou)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)圖片(pian)游(you)(you)(you)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)(you)水上(shang)世界(jie)上(shang),無暇還原了特(te)別3d動(dong)畫(hua)中的(de)(de)(de)“藍月(yue)(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)(yue)神獸(shou)村(cun)”,定(ding)制(zhi)密林區、小(xiao)山村(cun)區、格格巫的(de)(de)(de)家(jia)、茂險(xian)王區4大極具(ju)杭州特(te)色(se)的(de)(de)(de)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)主(zhu)題詞(ci)(ci)(ci)(ci)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)圖片(pian)區,是北京及長三角經濟圈形(xing)板塊(kuai)全家(jia)人家(jia)短途游(you)(you)(you)目地地。
Shanghai Shim🅘ao Smurfs Theme Park is in 🐷Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙占(zhan)🐻農業的大部分休閑地觀景💧(jing)園
&ꦏensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agricul🧔ture Park
五厙(she)林(lin)果業(ye)(ye)商務修閑種(zhong)植業(ye)(ye)旅(lv)游光(guang)觀(guan)園占面(mian)表面(mian)積7000畝,以生態保護林(lin)果業(ye)(ye)和(he)商務修閑種(zhong)植業(ye)(ye)旅(lv)游光(guang)觀(guan)為(wei)集成,是學習知識點林(lin)果業(ye)(ye)知識點、游覽自(zi)然得(de)意、體💯念農家樂工(gong)作、寬松疲勞自(zi)我意識的(de)不錯大(da)環(huan)境。種(zhong)植業(ye)(ye)旅(lv)游光(guang)觀(guan)垂釣區新鮮空氣素凈、大(da)環(huan)境悠(you)美,鄉土之感(gan)之感(gan)濃厚,獨特的(de)的(de)“三凈”條(tiao)件給人始終感(gan)覺(jue)到世外桃源一般(ban)(ban)般(ban)(ban)地恬適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriꦛculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and♏ a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
東莞關中漁村鉤魚修閑公司
Fishing and Recreation Center ꧟in Shanghai Western Fishing Village
濟南北部漁村釣(diao)(diao)魚(yu)心(xin)中釣(diao)(diao)魚(yu)場征占(zhan)總(zong)大(da)小四(si)數百畝(mu)(mu),于(yu)2001年2月向(xiang)外開園,場地公(gong)用設施(shi)加強,塘型(xing)標(biao)準規范,釣(diao)(diao)魚(yu)品(pin)系全(quan),服務管理細(xi)至。心(xin)中占(zhan)有(you)休(xiu)(xiu)閉釣(diao)(diao)魚(yu)海面(mian)200余畝(mu)(mu),競技性(xing)(xing)釣(diao)(diao)魚(yu)海面(mian)30畝(mu)(mu),另有(you)近百畝(mu)(mu)的(de)(de)生態(tai)環境休(xiu)(xiu)閉林非(fei)人(ren)工氧吧,歷時近20年的(de)(de)成長,在釣(diao)(diao)魚(yu)界含有(you)較高的(de)(de)性(xing)(xing)價比,是城(cheng)市居(ju)民(min)休(xiu)(xiu꧟)閉釣(diao)(diao)魚(yu)和周日外出旅游的(de)(de)優(you)秀選用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a go🔯od choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
昆明天馬賽車場(chang)場(chang)
&en🌸sp; Shanghai Tianma Circuit
佛(fo)山天馬比賽(sai)(sai)場征地賠償約230畝,是(shi)在佘(she)山鎮沈(shen)磚(zhuan)鐵路(lu)橋橋3000號,G1503佛(fo)山繞城高速(su)鐵路(lu)橋鐵路(lu)橋橋天馬入出口(kou)東南側,于2006年確認(ren)支出營運,是(shi)經全威組織 -時(shi𒀰)代(dai)國際(ji)級車子(zi)運功結合會(hui)(FIA)項目驗收(shou)合格品身份驗證的F4道(dao)路(lu),寓游(you)樂、的學(xue)習、對決于分立式(shi),為享受到車子(zi)文化產業、客戶(hu)整合營銷生活、出游(you)度假(jia)旅(lv)游(you)、比賽(sai)(sai)修閑娛樂休閑、很(hen)衛生架駛技能培訓學(xue)校等(deng)生活提拱好的工作軟件。道(dao)路(lu)主跨2.063萬(wan)千(qian)米,3個(ge)左(zuo)彎(wan⛦)(wan)、6個(ge)右彎(wan)(wan)共14個(ge)拐彎(wan)(wan),另包含了(le)2處近萬(wan)平(ping)小米的很(hen)衛生架駛場所。配制(zhi)豐富的的多性(xing)能廳、vip包間、技能培訓學(xue)校核心、萬(wan)人看(kan)臺等(deng)設施(shi)設備,曾(ceng)陸續舉行(xing)活動假(jia)如你項時(shi)代(dai)國際(ji)級境內比較重要乒乓球賽(sai)(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuiඣt is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for en🐈joying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
ཧ傷害佘山國外新高(gao)爾夫(fu)劇(ju)樂♛部
&🌳ensp; Shanghai Sheshan Internﷺational Golf Club
&e🐻nsp; 東(dong)莞佘(she)山(shan)國(guo)際大眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)組織最(zui)靠近佘(she)山(shan)地(di)方文(wen)旅(lv)(lv)旅(lv)(lv)游(you)游(you)玩村(cun)管理處區(qu)東(dong)北黑龍(long)江隅。土地(di)征用約2000畝,是指一位(wei)18洞72標(biao)準單(dan)位(wei)桿、總長度(du)7192碼,按照(zhao)國(guo)際公開賽的(de)大眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)籃球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)場(chang),及大眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)別墅房(fang)等模塊化休閑運(yun)動旅(lv)(lv)游(you)游(you)玩裝置。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets𒊎 international standards,▨ together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江陳列館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)是(shi)座集收葳、研發、展(zhan)現(xian)出(chu)松(song)江(jiang)的(de)(de)發展(zhan)歷史發掘(jue)(jue)出(chu)文(wen)物古跡為(wei)三(san)合一(yi)的(de)(de)地(di)點史志類櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)。展(zhan)現(xian)出(chu)會廳適用面(mian)積(ji)1200平米米,可以劃(hua)分為(wei)高低一(yi)五(wu)層。一(yi)五(wu)層為(wei)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)基本(ben)上櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)“流沙沉寶”展(zhan),該櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)可以劃(hua)分為(wei)“浦江(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝(yi)海丹(dan)青”四種板(ban)塊龍頭股,完美模式地(di)展(zhan)現(xian)出(chu)了(le)松(song)江(jiang)城(cheng)市(shi)發掘(jue)(jue)出(chu)和櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuan🎃g)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)館(guan)藏(zang)的(de)(de)發掘(jue)(jue)出(chu)文(wen)物古跡,同一(yi)時間聯系園(yuan)林還原、燈箱廣告(gao)(gao)牌、多各大(da)媒體等輔助櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)方(fang)(fang)(fang)試,形象反映(ying)落實了(le)松(song)江(jiang)古有幾個時間社會中生產加工和造(zao)型(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術(shu)(shu)的(de)(de)發展(zhan)榮譽。1樓為(wei)零時展(zhan)現(xian)出(chu)會廳,不一(yi)每季度地(di)抓好幾大(da)類議題造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術(shu)(shu)展(zhan)覽。展(zhan)現(xian)出(chu)會廳外內(nei)容(rong)更替,由碑(bei)(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)(bei)亭組(zu)成碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)展(zhan)現(xian)出(chu)區,東碑(bei)(bei)(bei)廊櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)明、清松(song)江(jiang)府告(gao)(gao)示(shi)牌等史料碑(bei)(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)(bei)廊櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)陳(chen)列(lie)技(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃(quan)等書法造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術(shu)(shu)造(zao)型(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xing)(xing)(xing)藝(yi)術(shu)(shu)碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3🥂 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during thꦐe different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dyn♉asty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)”,坐(zuo)落于松(song)江區(qu)中(zhong)蘭(lan)州(zhou) 路西司弄4ౠ3號中(zhong)山學校校院(yuan)內,建于唐大(da)中(zhong)13年(859年),198八(ba)(ba)年11月被國(guo)內對外公布(bu)為(wei)湖北省(sheng)重點是(shi)文(wen)物古跡保障部(bu)門(men),是(shi)廣州(zhou)城市現有最源遠(yuan)流長的地板產品。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)材料做(zuo)為(wei)石灰石巖,現有21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),印有《佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)》并序,或(huo)者建幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)銘。地方黨委區(qu)分以托(tuo)座、束腰、圓柱(zhu)形、華蓋、腰檐(yan)等類(lei)型疊成神(shen)態柔(rou)美的經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang),每級大(da)部(bu)門(men)作八(ba)(ba)角形,繪畫盡致(zhi),有海(hai)面(mian)紋、寶相荷(he)花、卷云、力士、帝王、觀音、飼養人及盤龍(long)、蹲獅等。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面(mian),故又叫做(zuo)為(wei)八(ba)(ba)棱碑,熟稱“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)(ch🎀uang)”,別名(ming)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the buil෴ding inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
🍃 大(da)(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)隸(li)屬于永豐社區中河北(bei)路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄(nong)南,2015年4月被揭曉(xiao)為重慶(qing)市傳統村落好(hao)保護好(hao)企事業(ye)單(dan)位,一座高(gao)10余(yu)米,跨越50余(yu)米的(de)五孔拱(gong)型大(da)(da)(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)又名永豐,因橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運(yun)倉(cang)城,故被稱作大(da)(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現為重慶(qing)地段著明的(de)明清大(da)(da)(da)石橋(qiao)(qiao)其中之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 𒉰meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)寺(si)(si)靠(kao)近岳陽街道辦街道橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年(nian)八(ba)月被(bei)發布文章為鄭州市古物保(bao)護好廠家,是(shi)鄭州區域最原始的(de)(de)伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)院(yuan),修(xiu)建(jian)(jian)于元(yuan)(yuan)至正年(nian)里(li)(134一年(nian)—1367年(nian)),初名真(zhen)(zhen)教(jiao)寺(si)(si)。明(ming)朝清代(dai)(dai)(dai)晚(wan)(wan)清時代(dai)(dai)(dai)經過頻(pin)繁修(xiu)葺和(he)搬(ban)遷(qian),為此,當(dang)下的(de)(de)清真(zhen)(zhen)寺(si)(si)不僅元(yuan)(yuan)代(dai)(dai)(dai)晚(wan)(wan)清時代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)鋼(gan🦩g)結構(gou)搭建(jian)(jian)優勢(shi),又有明(ming)朝清代(dai)(dai)(dai)隔代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)鋼(gang)結構(gou)搭建(jian)(jian)優勢(shi)。法律(lv)主體鋼(gang)結構(gou)搭建(jian)(jian)產生太大(da)的(de)(de)殿、窯(yao)殿、穿廊,另有南、北講(jiang)學堂(tang),邦克(ke)門等,在這其(qi)中窯(yao)殿和(he)邦克(ke)門某處(chu)最具該寺(si)(si)鋼(gang)結構(gou)搭建(jian)(jian)優勢(shi)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North an🍸d South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
🎐
西林(lin)(lin)禪寺,名(ming)叫“西林(lin)(lin)精(jing)舍(she)”,全稱又被稱為(wei)崇恩寺,座落(luo)松(song)江區中(zhong)莫(mo)干山中(zhong)路66六(liu)號,初建(jian)于唐咸通第十2年(nian)(nian)(872),僧睿(rui)增建(jian)于南宋咸淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),至(zhi)今(jin)另一1150多年(nian)(nian)歷史文化,是松(song)江區禪宗協會(hui)網(wang)站的(de)所處地(di),為(wei)昆明(ming)(ming)禪宗10大深林(lin)(lin)中(zhong)之一。明(ming)(ming)洪武(wu)20年(nian)(nian)(138六(liu)年(nian)(nian))復(fu)建(jian),明(ming)(ming)正統英宗女皇帝敕封“西林(lin)(lin)大宋禪寺”。大雄寶殿后(hou)下有塔(ta)(ta),宋名(ming)崇恩塔(ta)(ta),明(ming)(ming)易為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉一、代祖師圓應(ying)高(gao)僧舍(she)利,學名(ming)“西林(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)3月被公布為(wei)昆明(ming)(ming)市古建(jian)筑保護(hu)措施工(gong)作(zuo)單(dan)位。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木框架,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,至(zhi)今(jin)仍為(wei)昆明(ming)(ming)地(di)區劃分更多且(qie)珍藏版古建(jian)筑更♏多的(de)一棟古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang Dist꧟rict and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which wasꦗ called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.